Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 27 de Diciembre de 2024 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2024-12-27 23:00

El ministro de Relaciones Exteriores de Irán, Seyyed Abbas Araghchi, visitará China por invitación del 27 al 28 de diciembre.

Agencia de Noticias Xinhua: El Ministerio de Relaciones Exteriores ha anunciado en su sitio web la decisión de tomar contramedidas contra siete empresas de defensa estadounidenses y altos ejecutivos relacionados. ¿Tienes algún comentario adicional al respecto?

Mao Ning: Recientemente, Estados Unidos, una vez más, ha anunciado una enorme ayuda militar y ventas de armas a la región china de Taiwán, y su “Ley de Autorización de Defensa Nacional para el Año Fiscal 2025” (“FY25 NDAA”, por sus siglas en inglés) contiene múltiples artículos negativos relacionados con China. Tales actos violan gravemente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, constituyen una grave intromisión en los asuntos internos de China y perjudican seriamente la soberanía y la integridad territorial de China. De conformidad con las estipulaciones pertinentes de la Ley contra las Sanciones Extranjeras de la República Popular China, la parte china ha decidido tomar contramedidas contra siete empresas de defensa estadounidenses y altos ejecutivos relacionados.

La búsqueda de la “independencia de Taiwán” no llevará a ninguna parte. Estados Unidos, al apoyar la “independencia de Taiwán” armando a Taiwán, solo se quemará a sí mismo y tragará el fruto amargo. Los artículos relacionados con China de la ley pertinente de Estados Unidos están llenos de mentalidad de suma cero de la Guerra Fría y prejuicios ideológicos, exageran la “amenaza de China” pasando por alto los hechos, pregonan apoyo militar a Taiwán y buscan pretextos para aumentar el gasto militar y mantener la hegemonía de Estados Unidos, lo que pone en peligro la paz y la estabilidad regionales.

China insta a Estados Unidos a acatar el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, especialmente el Comunicado del 17 de Agosto, a dejar inmediatamente de armar a Taiwán bajo cualquier forma, a visualizar el desarrollo de China y las relaciones China-Estados Unidos de manera objetiva y racional, a no implementar los artículos negativos sobre China de la ley en cuestión, y a detener las palabras y acciones erróneas que dañan los intereses de China. La parte china seguirá tomando todas las medidas necesarias para salvaguardar decididamente su soberanía, seguridad e intereses de desarrollo.

AFP: Un portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos calificó el jueves el anuncio de Hong Kong de recompensas por seis “activistas prodemocracia” que han huido al extranjero como una “represión transnacional”. ¿Cuál es el comentario de China sobre esta etiqueta impuesta por Estados Unidos?

Mao Ning: Los llamados “activistas prodemocracia” mencionados por Estados Unidos se han fugado al extranjero y han estado involucrados durante mucho tiempo en actividades anti-China encaminadas a desestabilizar a Hong Kong, en un intento de perturbar y socavar el desarrollo y la estabilidad social de Hong Kong. Sus conductas han puesto en grave peligro la seguridad nacional, han dañado los intereses fundamentales de Hong Kong y han dejado un impacto en la directriz de “un país, dos sistemas”, que constituye un límite de principio que no se puede cruzar. Las acciones de aplicación de la ley emprendidas por la policía de Hong Kong en virtud de la Ley sobre la Salvaguardia de la Seguridad Nacional en Hong Kong y la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong son medidas justas que defienden el Estado de derecho y se ajustan a la voluntad de la gente, constituyen medidas necesarias para salvaguardar la soberanía y la seguridad nacionales de China, y son medidas legítimas para garantizar la paz y la estabilidad duraderas en Hong Kong, así como su desarrollo y prosperidad.

La aplicación extraterritorial de la legislación de seguridad nacional de Hong Kong está completamente en concordancia con el derecho internacional y las prácticas comunes internacionales. La parte estadounidense, por un lado, ha abusado del concepto de seguridad nacional y ha impuesto arbitrariamente una ilícita “jurisdicción de brazo largo”; por otro lado, ha lanzado ataques infundados contra las legítimas actividades de aplicación de la ley de la policía de Hong Kong. Esto viola gravemente el espíritu del Estado de derecho y expone plenamente su hipocresía y doble rasero. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto.

Los asuntos de Hong Kong son puramente asuntos internos de China y no admiten la injerencia de ninguna fuerza externa. Instamos a Estados Unidos a respetar seriamente la soberanía de China y el Estado de derecho en Hong Kong y a dejar de respaldar y envalentonar a los elementos anti-China empeñados en desestabilizar a Hong Kong.

PTI: El ex primer ministro de la India, Manmohan Singh, falleció ayer en Delhi. ¿Cómo ves su legado político, especialmente su papel en las relaciones chino-indias?

Mao Ning: El Sr. Manmohan Singh fue un veterano estadista y renombrado economista de la India e hizo contribuciones positivas a la promoción del desarrollo de las relaciones entre China y la India. Durante su mandato como primer ministro, China y la India anunciaron el establecimiento de la asociación estratégica y cooperativa para la paz y la prosperidad y alcanzaron un acuerdo sobre los parámetros políticos y los principios rectores para la solución de la cuestión fronteriza. China expresa profundas condolencias por su fallecimiento y transmite una sincera solidaridad al Gobierno y al pueblo de la India y a la familia del Sr. Manmohan Singh.

PTI: Ayer, China anunció la aprobación de la construcción de la presa más grande del mundo en la región ecológicamente frágil del Himalaya, cerca de la Línea de Control Real (LAC, por sus siglas en inglés) en la frontera entre China y la India. Esta presa sobre el río Yarlung Zangpo ha generado muchas preocupaciones en las zonas circundantes, especialmente por su escala. ¿Ha considerado China las preocupaciones de países aguas abajo como la India y Bangladés sobre el posible impacto de la presa?

Mao Ning: Antes que nada, China siempre ha mantenido una actitud responsable respecto al desarrollo de los ríos transfronterizos. El desarrollo hidroeléctrico en los tramos inferiores del río Yarlung Zangbo tiene como objetivo acelerar el desarrollo de energía limpia y responder al cambio climático y los desastres hidrológicos extremos. El desarrollo hidroeléctrico allí se ha estudiado en profundidad durante décadas, y se han tomado medidas de salvaguardia en aspectos como la seguridad del proyecto y la protección del medio ambiente ecológico. El proyecto no afectará negativamente a los tramos inferiores. También continuaremos manteniendo la comunicación con los países aguas abajo a través de los canales existentes y reforzaremos la cooperación en materia de prevención y mitigación de desastres, en beneficio de los pueblos de la cuenca.

Reuters: El embajador de Rusia en China dijo hoy a la agencia de noticias RIA Nóvosti que el líder chino va a visitar Rusia el próximo año. ¿Podría la parte china confirmar esto? ¿Ha planeado el líder chino visitar Rusia? ¿Cuándo se realizará la visita?

Mao Ning: China y Rusia son socios de coordinación estratégica integral en la nueva era. Las dos partes siempre han mantenido estrechas interacciones a distintas instancias.

Kyodo News: Después de las conversaciones entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y Japón el 25 de diciembre, el Ministerio de Relaciones Exteriores de China mencionó en un comunicado de prensa que la parte japonesa sigue apegándose a la posición claramente establecida en la “Declaración de Murayama” sobre cuestiones históricas y expresa una profunda introspección y una sincera disculpa. El ministro de Asuntos Exteriores de Japón, Takeshi Iwaya, afirmó en la conferencia de prensa de hoy que el contenido publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de China es inexacto, y que lo que él dijo durante las conversaciones de ministros de Relaciones Exteriores fue que “el gabinete de Shigeru Ishiba ha heredado las declaraciones de ex primeros ministros, incluidas la declaración de Murayama Tomiichi en 1995 y la de Shinzo Abe en 2015”. Además, la parte japonesa presentó gestiones ante la parte china por publicar información inexacta. ¿Cuál es tu opinión al respecto?

Mao Ning: Varios líderes japoneses han hecho declaraciones sobre cuestiones históricas. Entre ellos, el ex primer ministro japonés, Murayama Tomiichi, emitió una declaración oficial sobre cuestiones históricas en 1995. Hizo una profunda reflexión sobre el dominio colonial y la agresión de Japón y pidió disculpas a los países víctimas de la guerra. La parte japonesa afirmó durante las conversaciones entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y Japón que va a adherirse a la posición arriba mencionada. Tener una percepción y una actitud correctas hacia su historia de agresión militarista es un requisito previo importante para que Japón se gane la confianza de la comunidad internacional, especialmente de sus vecinos asiáticos. El próximo año se cumplirá el 80.º aniversario de la victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa y en la Guerra Antifascista Mundial. Esperamos que Japón pueda demostrar una vez más su determinación respecto al desarrollo pacífico y trabajar con China para promover el desarrollo sano y estable de las relaciones China-Japón con apego al espíritu de “tomar en serio la historia y abrir el futuro”.

CCTV-4: Según informes de prensa, la última encuesta publicada recientemente por una institución de encuestas de Malasia indica que la favorabilidad general del público malasio hacia China ha aumentado significativamente. Muchos de ellos son optimistas respecto al desarrollo de China. El 77% de los encuestados tienen opiniones positivas sobre China, y el 84% de las personas entrevistadas creen que las relaciones entre China y Malasia se están desarrollando bien. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Mao Ning: Hemos tomado nota de los informes pertinentes. China y Malasia son vecinos cercanos que se miran a través del mar. Los dos pueblos disfrutan de una amistad tradicional de larga data. La buena vecindad y la amistad, el beneficio mutuo y la ganancia compartida, y la solidaridad y la colaboración siempre han sido las características definitorias de las relaciones chino-malasias. Este año, las dos partes han celebrado solemnemente el 50.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas y el Año de la Amistad China-Malasia. Hemos escrito otro nuevo capítulo en la construcción de la comunidad de futuro compartido China-Malasia.

La amistad entre China y Malasia es un reflejo del desarrollo de alto nivel de las relaciones entre China y los países vecinos. En los últimos años, China y los países vecinos han gozado de una amistad y una confianza mutua cada vez más profundas, intereses más entrelazados y una cooperación práctica fructífera. Esto ha inyectado estabilidad y certidumbre a este caótico y complejo panorama mundial, ha hecho contribuciones relevantes para mantener la paz y la estabilidad duraderas y el rápido desarrollo económico en la región, y ha aportado beneficios a los pueblos de los países de la región, lo que ha recibido un amplio apoyo y reconocimiento. China está dispuesta a seguir practicando el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión y trabajar con los países vecinos para construir conjunta y adecuadamente un hogar asiático, avanzar en la construcción de la comunidad de futuro compartido de Asia e inyectar más energía positiva a la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad en la región y en el mundo en general.

Reuters: Esta mañana, el Departamento de Estado de Estados Unidos emitió otra declaración relacionada con las sanciones de China contra las instituciones pertinentes de Canadá. Estados Unidos hizo un llamamiento a China para que pusiera fin a los “actos de represión transnacional” contra instituciones e individuos canadienses bajo el pretexto de las cuestiones de Xinjiang y Xizang. ¿Cuál es la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores a esto?

Mao Ning: En respuesta a las sanciones impuestas por Canadá al personal chino bajo el pretexto de las llamadas violaciones de derechos humanos, China ha tomado contramedidas de acuerdo con la ley, lo cual es completamente legítimo y razonable. Aconsejamos al país pertinente que afronte seriamente sus propios problemas y detenga la manipulación política en nombre de los llamados derechos humanos.

NHK: Según tenemos entendido, el sospechoso del ataque con cuchillo a un autobús escolar japonés en Suzhou en junio de este año ha sido procesado, y el sospechoso de otro caso ocurrido en Shenzhen en septiembre también ha sido procesado. ¿Cuáles son los cargos presentados contra ellos? ¿Puedes compartir con nosotros más detalles de los casos, como los motivos de los sospechosos?

Mao Ning: Según tengo entendido, con respecto al caso ocurrido en Suzhou, las autoridades fiscales chinas presentaron una acusación pública el 29 de noviembre. Para obtener información específica sobre el caso, te recomiendo consultar a las autoridades competentes de China.

En cuanto al otro caso, no tengo más información en este momento.

Kyodo News: Según informes de medios de comunicación, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, visitará Japón en febrero del próximo año y mantendrá conversaciones con el ministro de Asuntos Exteriores de Japón, Takeshi Iwaya, y los Gobiernos chino y japonés están realizando consultas sobre la agenda. ¿Puede usted confirmar esto? ¿Cómo evalúa las actuales relaciones chino-japonesas? ¿Cuáles son sus expectativas para la visita del canciller Wang Yi a Japón?

Mao Ning: Sobre la visita del ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi a Japón, no tengo información que proporcionar en este momento. Lo que puedo decirte es que, durante las recientes conversaciones entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y Japón, ambos cancilleres acordaron mantener los intercambios y la cooperación a distintas instancias y a través de múltiples canales.

China y Japón son vecinos cercanos, y los lazos binacionales se encuentran en un período crucial de mejora y desarrollo. Tal y como señaló el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi, ambas partes deberían, de acuerdo con los principios y las direcciones establecidos en los cuatro documentos políticos entre China y Japón, acatar el importante consenso de que ambos países han de “ser socios y no amenazas” y promover conjuntamente el desarrollo sano y estable de las relaciones China-Japón por la vía acertada.

AFP: El presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump, ha amenazado con tomar el control del canal de Panamá, alegando que China está involucrada en sus operaciones y que hay soldados chinos allí. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre las declaraciones de Donald Trump? ¿China niega haberse injerido en las operaciones del canal y tener soldados allí?

Mao Ning: Hace unos días, respondí a una pregunta sobre este tema. Puedes consultar mi respuesta. He tomado nota de que el presidente de Panamá, José Raúl Mulino, indicó que “el Canal no tiene control, directo o indirecto”, de ninguna potencia. China, como siempre, respetará la soberanía de Panamá sobre el canal y lo reconocerá como una vía fluvial navegable internacional permanentemente neutral.

Reuters: Según las autoridades laborales locales brasileñas, los trabajadores chinos encontrados en un sitio de construcción de una fábrica propiedad del fabricante de automóviles BYD son víctimas de la “trata internacional de personas”. BYD y el contratista Jinjiang Group han acordado ayudar y alojar a estos trabajadores en hoteles hasta que se llegue a un acuerdo para poner fin a sus contratos. ¿Tiene la Cancillería alguna respuesta a esto?

Mao Ning: Hemos tomado nota de los informes pertinentes. Nos mantenemos en comunicación con la parte brasileña y estamos verificando la situación concerniente. Lo que quisiera señalar es que el Gobierno chino otorga gran importancia a la protección de los derechos e intereses legítimos de los trabajadores y siempre ha exigido a las empresas de capital chino que hagan negocios de acuerdo con las leyes y los reglamentos legales.

Para sus Amigos:   
Imprimir