El miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, visitará Namibia, la República del Congo, Chad y Nigeria del 5 al 11 de enero por invitación de estos países. Este será el 35.º año consecutivo en que el ministro de Relaciones Exteriores de China visita África en su primer viaje al extranjero a principios de año.
CCTV: ¿Cuál es el significado especial de la visita del ministro de Relaciones Exteriores de China a África en su primer viaje al extranjero de este año? ¿Qué expectativas tiene China para esta visita?
Mao Ning: Esta visita del canciller Wang Yi a cuatro países africanos dará continuidad a la excelente tradición ininterrumpida por 35 años consecutivos de que los ministros de Relaciones Exteriores chinos inician sus giras al exterior por África. En la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés) celebrada el año pasado, el presidente Xi Jinping propuso elevar las relaciones bilaterales entre China y todos los países africanos que tienen lazos diplomáticos con China al nivel de relaciones estratégicas, y elevar el posicionamiento general de las vinculaciones chino-africanas a la comunidad de futuro compartido China-África para todo tiempo en la nueva era. El presidente Xi Jinping señaló que China y África han de fomentar de la mano una modernización justa y equitativa, una modernización abierta y de ganancias compartidas, una modernización que pone al pueblo por encima de todo, una modernización diversificada e inclusiva, una modernización amigable con el ecosistema, y una modernización apuntalada por la paz y seguridad, además de impulsar la implementación de diez acciones de asociación, lo que recibió una respuesta entusiasta de África. Namibia, la República del Congo, Chad y Nigeria son todos socios cooperativos amigables de China. Esta visita del canciller Wang Yi tendrá como propósito promover la implementación de los resultados de la Cumbre de Beijing del FOCAC y profundizar la cooperación práctica en diversos ámbitos, en fomento del desarrollo sostenido y profundo de las relaciones China-África.
Global Times: Ayer se celebró en Beijing la ceremonia de inauguración del Centro de Investigación sobre la Construcción de la Comunidad de Futuro Compartido de la Humanidad. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto? ¿Qué papel desempeñará el centro en el futuro?
Mao Ning: Ayer se celebró en Beijing la ceremonia de inauguración del Centro de Investigación sobre la Construcción de la Comunidad de Futuro Compartido de la Humanidad. El miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, inauguró el centro de investigación y pronunció un discurso.
Construir la comunidad de futuro compartido de la humanidad es una importante idea original planteada por el presidente Xi Jinping, es el concepto núcleo del Pensamiento de Xi Jinping sobre la Diplomacia y constituye la respuesta de China al interrogante de nuestro tiempo de qué mundo queremos construir y cómo construirlo. Tal y como indicó el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi, el concepto de la comunidad de futuro compartido de la humanidad refleja las aspiraciones originales y las misiones del PCCh, realza las excelentes tradiciones de la cultura china, demuestra la fuerza intelectual de las teorías científicas y deja claras las propuestas de China ante los cambios nunca vistos en una centuria. Este concepto se originó en China y beneficia al mundo. Ha pasado de una iniciativa a un consenso y de una visión a una práctica, y está promoviendo cambios positivos y profundos en el mundo y convirtiéndose cada vez más en el bien público más importante con un gran significado distintivo de relevancia mundial.
El Centro de Investigación sobre la Construcción de la Comunidad de Futuro Compartido de la Humanidad profundizará la investigación académica, la difusión y la promoción, y el cultivo de talentos, con vistas a proporcionar apoyo teórico, de políticas, discursivo y de talentos para promover la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad.
Beijing Youth Daily: El 1 de enero de este año se cumplió el tercer aniversario de la entrada en vigor y la implementación de la Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés). ¿Puedes presentarnos los resultados logrados por la RCEP a lo largo de los últimos tres años, así como las expectativas de China para el desarrollo de la RCEP en la próxima etapa?
Mao Ning: La RCEP cubre una mayor población, implica un mayor volumen de comercio y tiene un mayor potencial de desarrollo que cualquier otro tratado de libre comercio (TLC) en el mundo. Ha inyectado un fuerte impulso a la integración económica de Asia-Pacífico, ha brindado enormes oportunidades de mercado a sus Estados miembros y ha aumentado la confianza de la comunidad internacional en el multilateralismo. Una investigación del Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) muestra que, para el año 2030, la RCEP contribuirá con 245 mil millones de dólares estadounidenses al crecimiento económico de los países de la región y generará 2,8 millones de nuevos puestos de trabajo.
Como la economía más grande en la RCEP, China continuará con la implementación integral y de alta calidad de la RCEP y promoverá la mejora de la calidad del libre comercio en Asia-Pacífico, a fin de materializar el desarrollo y la prosperidad comunes.
AFP: La administración Biden afirmó el jueves estar considerando una nueva norma que podría restringir o prohibir los drones chinos en Estados Unidos, alegando preocupaciones de seguridad nacional. ¿Está China preocupada por esto?
Mao Ning: China siempre se opone resueltamente a que Estados Unidos generalice el concepto de seguridad nacional, lo que perturba y restringe los intercambios económicos y comerciales normales y socava la seguridad y la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales. Tomaremos todas las medidas necesarias para salvaguardar firmemente nuestros derechos e intereses legales.
Antara: El Ministerio de Salud de Indonesia emitió recientemente una declaración sobre la propagación de la gripe A y otras enfermedades respiratorias en China, debido a un video en las redes sociales que muestra un hospital chino lleno de pacientes con gripe. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?
Mao Ning: Te recomiendo consultar la cuestión específica con las autoridades competentes chinas para obtener más detalles.
El invierno es la temporada de alta incidencia de infecciones respiratorias en el hemisferio septentrional. No hace mucho, la Administración Nacional de Prevención y Control de Enfermedades (NDCPA, por sus siglas en inglés) de China celebró una conferencia de prensa para informar sobre la prevención y el control de enfermedades respiratorias en China durante el invierno. A juzgar por la situación actual, las enfermedades pertinentes parecen ser menos graves y propagarse a menor escala que el año pasado. Lo que puedo decirles a todos es que el Gobierno chino otorga gran importancia a la salud del pueblo chino y de los ciudadanos extranjeros en China. Es seguro viajar a China.
Bloomberg: Ayer, China anunció restricciones a la exportación de tecnologías utilizadas para fabricar componentes de baterías y procesar dos metales clave. Sé que el Ministerio de Comercio ha emitido una declaración, pero ¿puedes decirnos, desde una perspectiva geopolítica o diplomática, cuáles son las intenciones detrás de esta medida? ¿Cómo deberíamos interpretar dicha medida?
Mao Ning: Me gustaría pedirte consultar la cuestión específica con el Ministerio de Comercio para obtener más detalles. Como respuesta de principio, a la luz de las necesidades reales y basándose en la práctica común internacional, China aplica medidas de control de exportaciones justas, razonables y no discriminatorias de conformidad con las leyes y los reglamentos legales.
Kyodo News: Según informes de prensa, los Gobiernos de China, Japón y la República de Corea celebrarán una reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los tres países en Tokio en febrero. ¿Puedes confirmar esto?
Mao Ning: No tengo información que ofrecer en este momento.